《精灵宝可梦 水晶版》汉化版百度云迅雷下载
《精灵宝可梦 水晶版》汉化版
CKN & DMG & 口袋群星SP 联合汉化
== 使用警告 ==
本游戏版权归原制作商所有。本汉化仅供汉化研究之用。
请购买正版卡带或于eShop购买Virtual Console版本进行游戏。
禁止用于任何商业目的,尤其禁止上传至收费群及网赚网盘。
请在转载时保证文档完整性。
== 汉化名单 ==
翻译: 萌萌猪猪灵 (PIGPIGZERO)
翻译: 无敌阿尔宙斯 (INVINCIBLE ARCEUS)
翻译: 吃馍法师 (ONION REDMAGE)
翻译: 伊布布布 (YIBUBUBU)
美工: 星夜之幻 (SNDREAM)
美工: Chris溢权 (CHRIS.Z)
程序: 星夜之幻 (SNDREAM)
测试: 无敌阿尔宙斯 (INVINCIBLE ARCEUS)
测试: 萌萌猪猪灵 (PIGPIGZERO)
测试: 吃馍法师 (ONION REDMAGE)
测试: 任索尼舔狗 (NINSONYTENDOG)
== 发布感言 ==
星夜之幻:
从2015年开始的汉化,经历了各种各样的事情,终于在2020年11月底,《精灵宝可梦 水晶版》发布20周年的前夕完成了。
《精灵宝可梦 皮卡丘》的汉化用了五年,汉化过程中开始了水晶的汉化。结果也花了五年,才做出自己满意的样子。
整体的代码,整整推倒重做了两次,游戏内码都换了三四次,才让游戏基本满足了显示、联机各项功能的稳定,甚至基本保障了官方程序处理汉字编码不会挂。
模拟器无法测试红外,自己买了设备和烧录卡来测试,还尝试买了个日版皮卡丘二代计步器机芯,可惜这玩意锁区,测不了。
成为打工人后,属于自己的时间就越来越少了……加班回来还得再加班搞水晶,周末也是搞水晶,NS也放着吃灰好久了……
这样的生活终于暂时告一段落了!
萌萌猪猪灵:
纯平假名意外地恶心。
《精灵宝可梦 水晶版》有很多有意思的台词,不过大多都藏得很深,遗憾。
个人能力有限,翻译未必完美,希望大家宽容一点。
我尽力了,无怨无悔。
无敌阿尔宙斯:
又一个五年计划终于填完了,下一个五年计划能轮到Mother2吗?
现在玩下来双地图也觉得好小而且流程短。
很多怪的升级学招不合理,很多野怪到后期都是来回撞击,缺乏强力的招式。
招式机都只能用一次好舍不得。升级的地方少,练级也麻烦……
这才是二周目难打的主要原因吧。
Chris溢权:
旷日持久的水晶汉化终于完成了!恭喜恭喜!
在今天这个中文游戏能够很方便地购买的时代,坚持汉化老游戏很不容易。
能让中国玩家玩到(我认为的)最好的汉化版《精灵宝可梦 水晶版》,真的非常令人感动。
感谢各位付出不懈努力的汉化成员。请大家务必游玩一下!
== 备注说明 ==
1. 本汉化版以官方译名为基础,以《精灵宝可梦 走吧! 皮卡丘/伊布》为基准进行翻译修订。若依旧有用词、译名与官方相异以及翻译错误的句子,请向我们反馈。
2. 游戏以国际版(BYT*)为基础,因此不存在日版(BXT*)的宝可梦对话中心、手机联机等功能,对战塔与国际版保持一致,不需要手机。
3. 虽然以国际版为基础,游戏内几乎所有界面均按日版进行修订,少部分符号与实现参考韩版《金/银》修订。
4. 在日版需要宝可梦对话中心进行的特殊事件,在汉化版中修改为第一次通关后激活,与Virtual Console国际版一致。
5. 游戏内嵌拼音输入法,可利用输入法为主人公和宝可梦起中文名。同时支持英文名输入,具体请见下面“中英命名”与“联动情况”章节。
6. 虽然经过测试,但随着程序的补丁和更动,仍然可能有未测试到或新增的错误。若还有其他汉化引入的BUG、显示效果的缺陷、死机等,也请向我们反馈。
7. 请多多购买支持正版《宝可梦》系列游戏!
联系&反馈&最新版问询:GBCPower <AT> outlook <DOT> com (请更换 <AT> 为@,更换 <DOT> 为.以发送邮件)
== 版本履历 ==
1. 2020.11.30 V1.0
首个版本正式发布
== 汉化源码 ==
本汉化版基于GitHub上的pret/pokecrystal,汉化能实现均是依靠此项目才得以进行。
因此,我们将完成的汉化源码(除文本部分),与修订的编译工具一同发布在GitHub上。
项目名称为SnDream/pokecrystal_cn,编译工具为SnDream/rgbds。
也希望能做到抛砖引玉的效果,吸引到更多人参与到Game Boy上的编程、修改,甚至是制作汉化。
基于pokecrystal的项目文档,我们对游戏原始的错误进行了如下修订:
1. 修订错误的HP状态栏动画速度
2. 修订HP低时状态栏的显示错误
3. 修订灼伤、中毒、麻痹不影响捕捉率的错误
4. 修订月亮球不影响捕捉率的错误
5. 修订甜蜜球同性时才影响捕捉率的错误
6. 修订速度球只影响小磁怪、蔓藤怪或臭泥的错误
7. 修订沉重球计算勇基拉、肯泰罗、向日花怪捕捉率错误的错误(这条还是汉化过程中发现的错误)
8. 修复名人堂相关的句子显示
9. 修复变形后捕捉的宝可梦总是百变怪的错误
10.修复队伍和盒子装满时,小哥演示捕捉死机的错误
== 中英支持 ==
本汉化版支持使用中文或英文命名。
由于汉化版以日版作为参照进行界面修订,英文句子存在过长的情况,因此:
1. 游戏已知所有界面在使用全中文起名时,均完整支持。
2. 游戏已知所有界面在使用全英文起名时,均完整兼容,相当一部分界面会出现文本截断的情况,但不会乱码。
3. 游戏存档兼容美版数据,但是美版存档直接导入可能造成崩溃。建议美版在宝可梦中心门口垫子处存档,导入汉化版后立即出门再次存档。
4. 联机相关的语言支持情况,请见下一章节“联动情况”
== 联动情况 ==
与各种版本、设备联动的情况如下:
1. 与本汉化版水晶交换宝可梦/对战/交换神秘礼物:
全中文名联机没有问题。
全英文名联机没有问题。
2. 与本组汉化版皮卡丘V1.1(拼音输入VZ翻页可查看版本)交换宝可梦:
全中文名联机正常。
全英文名联机对黄版乱码,可能存在不稳定因素。
3. 与本组汉化版皮卡丘V1.0(拼音输入VZ翻页可查看版本)交换宝可梦:
联机相互乱码,可能存在不稳定因素,另外皮卡丘V1.0联机本身存在BUG。
4. 与国际版金/银/水晶版交换宝可梦/对战/交换神秘礼物:
全中文名联机对国际版乱码,已经规避大量可能造成国际版接收后出问题的编码,但未完整测试。
全英文名联机没有问题。
5. 与国际版红/蓝/皮卡丘交换宝可梦:
全中文名联机对国际版乱码,已经规避大量可能造成国际版接收后出问题的编码,但未完整测试。
全英文名联机没有问题。
6. 与国际版竞技场2联动:
全中文名可以接受神秘礼物,可以查看和布置房间,可以对战。
但使用盒子整理功能会造成所有队伍和盒子的宝可梦名字变成问号(初训家名字不受影响)。
另外GB TOWER(模拟GBC)的功能应该不可用,未有设备实测。
其他功能未测试。
全英文名同上,但盒子整理功能正常。
7. 与美版皮卡丘二代计步器交换神秘礼物:
理论上可以联机,未有设备实测。
8. 与日版金/银/水晶版交换宝可梦/对战/交换神秘礼物:
无法联机。
9. 与日版红/绿/蓝/皮卡丘交换宝可梦:
无法联机。
10.与日版竞技场金银联动:
无法联动。
11.与日版皮卡丘二代计步器交换神秘礼物:
设备实测,不可联机。
12.与袖珍打印机联动:
理论上可以联动,模拟通过,未有设备验证。
== 运行情况 ==
在各种平台的运行情况如下:
1. MBC3烧录卡:设备实测,支持。
2. MBC5烧录卡:未测试,时钟功能应该不能正常工作。
3. EZ Flash Jr.:设备实测,到本汉化发布为止,时钟功能存在BUG。EZJ尚未提供正式修订时钟的固件更新。
4. EverDrive GB:未测试,理论上X5和X7时钟可用。老EDGB与X3、国内抄板等时钟都不能正常工作。
5. BGB:实测支持,模拟器测试以此为基准。与其他版本联机存在瑕疵,只能进行一次联机,再次进行联机会出现传输错误,需要断开bgb联机端口后重连,这个问题在韩版《金/银》也有出现。
6. VBA(Visual Boy Advance):实际运行应该正常。但任意版本的VBA模拟GBC都有潜在的各种问题,不建议使用VBA。正常不处理VBA产生的一切问题。
7. mGBA:支持。
8. My Oldboy!:支持。
9. GBC.EMU:支持。
10.Goomba Color:原版就会花屏。本汉化版也会花屏,将提供一个专用版本支持。详情见后续独立发布贴。
资源来自于网络,版权属于作者,仅供交流学习,如喜欢,请支持正版。
网盘/磁力链接已被隐藏,请根据提示用微信扫码获取